The Vietnamese word "ba ngôi" translates to "the Trinity" in English, and it is primarily used in a religious context, especially within Christianity. Here’s a detailed explanation:
Definition:
"Ba ngôi" refers to the Christian doctrine of the Trinity, which describes the unity of God in three distinct persons: the Father, the Son (Jesus Christ), and the Holy Spirit.
Usage Instructions:
Context: Use "ba ngôi" when discussing topics related to Christianity, theology, or when talking about the nature of God in a Christian belief system.
Sentence Structure: It can be used as a subject, object, or part of a phrase in a sentence.
Example:
Advanced Usage:
In theological discussions, you might encounter phrases like "mầu nhiệm ba ngôi" (the mystery of the Trinity), which delves deeper into the complexities of understanding this concept within Christian faith.
Word Variants:
There aren’t direct variants of "ba ngôi," but it can appear in different contexts or be expanded with modifiers, e.g., "tín ngưỡng về ba ngôi" (belief in the Trinity).
Different Meanings:
While "ba ngôi" specifically refers to the Trinity in a religious context, it might not have other meanings outside of this theological framework. However, in a broader sense, "ba" means "three," and "ngôi" can mean "place" or "position." But these meanings are not typically used together in a non-religious context.
Synonyms:
There are no direct synonyms for "ba ngôi" in Vietnamese, as it is a specific theological term. However, in discussions, you might encounter related terms like "Thiên Chúa" (God) or "Chúa Ba Ngôi" (God the Trinity).